Spesialister i medisinsk fagoversettelse til og fra engelsk
Presisjon, kvalitet og konfidensialitet er avgjørende for medisinske oversettelser. En liten feil i terminologi eller oversettelse kan få alvorlige konsekvenser for pasientsikkerhet, regulatoriske godkjenninger og produktlanseringer. Vi er spesialister på medisinsk fagoversettelse til og fra engelsk, med kvalitetssikring i henhold til:
✅ ISO 17100 – Standard for profesjonelle oversettelsestjenester
✅ ISO 27001 – Informasjonssikkerhet for håndtering av sensitiv informasjon
Våre oversettelsestjenester dekker alle områder innen medisin, helsevesen og sosial omsorg, med oversettelser til 100 språk.
Eksperter på medisinske oversettelser for helsevesen og sosial omsorg
Medisinske tekster krever høy presisjon og omfattende kunnskap om medisinsk terminologi. Vi samarbeider derfor med fagoversettere som har medisinsk bakgrunn, inkludert leger, farmasøyter, forskere og spesialister innen bioteknologi.
Vi oversetter dokumenter for:
🔹 Sykehus, klinikker og helseinstitusjoner
🔹 Farmasøytiske selskaper og bioteknologiske virksomheter
🔹 Legemiddelprodusenter og medisinsk utstyrsleverandører
🔹 Forskere og akademiske institusjoner
🔹 Offentlige helsemyndigheter og regulatoriske organer
Vi forstår viktigheten av nøyaktig medisinsk terminologi og bruker avanserte terminologidatabaser for å sikre konsistens og presisjon i alle oversettelser.
Oversettelser av alle typer medisinske dokumenter
Vi tilbyr oversettelse av et bredt spekter av medisinske dokumenter, inkludert:
✔ Kliniske studier og forskningsrapporter
✔ Regulatoriske dokumenter for medisinske produkter
✔ Pasientjournaler, epikriser og diagnoser
✔ Samtykkeskjemaer og pasientinformasjon
✔ Bruksanvisninger for medisinsk utstyr
✔ Farmasøytiske pakningsvedlegg
✔ Sosial- og helsepolitiske dokumenter
✔ Akademiske medisinske artikler og studier
Uansett om du trenger en oversettelse for legemiddelgodkjenning, klinisk forskning eller pasientdokumentasjon, leverer vi nøyaktige og kvalitetssikrede oversettelser.
ISO 17100 – Kvalitetssikrede medisinske oversettelser
Som en ISO 17100-sertifisert oversettelsesleverandør følger vi en streng kvalitetsprosess:
🔸 Oversettelse utført av en fagoversetter med medisinsk ekspertise
🔸 Korrekturlesning av en annen medisinsk spesialist
🔸 Terminologikontroll for nøyaktig bruk av medisinske faguttrykk
🔸 Endelig kvalitetskontroll før levering
Dette sikrer en språklig korrekt, faglig presis og regulatorisk godkjent oversettelse.
ISO 27001 – Sikker håndtering av konfidensielle medisinske data
Vi håndterer medisinske dokumenter med strengeste sikkerhetsprotokoller i henhold til ISO 27001, en global standard for informasjonssikkerhet. Dette sikrer:
🔒 Kryptert dataoverføring og sikker lagring
🔒 Strenge regler for behandling av pasientinformasjon
🔒 Full konfidensialitet i alle oversettelser
Fra kliniske forsøk til produktlansering – vi dekker hele prosessen
Medisinske oversettelser krever ofte tilpasning til nasjonale og internasjonale regulatoriske krav. Vi sørger for at oversettelsene oppfyller kravene fra:
🔹 EMA (European Medicines Agency)
🔹 FDA (U.S. Food and Drug Administration)
🔹 WHO (Verdens helseorganisasjon)
Enten du trenger en oversettelse for kliniske studier, godkjenning av et nytt legemiddel eller markedsføring av medisinsk utstyr, kan vi bistå deg.
Bestill en medisinsk oversettelse på 30 sekunder
📌 Last opp dokumentet ditt via vår sikre online-plattform
📌 Motta en online offert umiddelbart
📌 Bekreft bestillingen, og motta en kvalitetssikret oversettelse raskt
Hvorfor velge våre medisinske oversettelsestjenester?
✔ Fagoversettere med medisinsk ekspertise
✔ ISO 17100-sertifisert kvalitetssikring
✔ ISO 27001-sertifisert datasikkerhet
✔ Presise og pålitelige medisinske oversettelser
✔ Oversettelser til og fra engelsk – samt 100 andre språk
✔ Rask levering og enkel online-bestilling