Forretninger gjøres som oftest lokalt. Vi sørger for at nettstedet ditt snakker riktig språk.
Det finnes mange undersøkelser som bekrefter at et nettsted med en lokal domene på det språket som snakkes i landet, skaper sterkere relasjoner og øker omsetningen. Likevel er det fortsatt mange bedrifter som anvender et engelskspråklig nettsted for å dekke alle markeder. Det er sannsynlig at det tidligere har vært både dyrt og tidskrevende å språktilpasse og lokalisere alle tekstene.
Må vi oversette hele nettstedet?
Før du oversetter innholdet på nettstedet ditt, må du gjøre en behovsvurdering. Skal alt materiale oversettes, eller finnes det deler som ikke behøver å bli oversatt, f.eks. gamle nyheter? Skal grafisk informasjon oversettes og gjenskapes på målspråket o.l.? Andre ting å tenke på før oversettelsen er om nettsiden er klar for å tilpasses på andre språk (adaptering), og hvordan oppdateringer av innholdet kommer til å gjengis i oversatte versjoner. Før man starter oversettelsesprosessen er det utrolig viktig at man har oppdatert den originale teksten, slik at man slipper å gjøre en mengde små justeringer etterpå.
Hva du må tenke på når du har bestemt deg for å oversette nettstedet ditt?
Å oversette et nettsted er en prosess som krever at oversetterne har både erfaring i markedsføring, kompetanse innen fagområdet og kunnskaper om den terminologien som anvendes i nettopp din bransje og i din bedrift. Uansett om dere er en legemiddelsbedrift, et advokatkontor eller arbeider innen turistnæringen, så må terminologien være korrekt. Den oversatte teksten må være av høy kvalitet og optimalisert for søkemotorer (SEO) slik at nettsidene dine skal komme høyt opp i søkeresultatene på f.eks. Google.
Smidig oversettelse uansett nettplattform (CMS)
Når vi oversetter et helt nettsted, behøver du ikke å klippe ut all tekst manuelt. Du kan eksportere tekstene fra nettstedet ditt til f.eks. Excel, uansett om det er bygget i WordPress, Magento, Drupal, Joomla, TYPO3 eller en annen plattform for nettsider. Snakk med nettbyrået ditt, de kan hjelpe deg.
Vi kan oversette innholdet for nettsider!
Teamet vårt har oversatt et stort antall nettsteder og annet nettmateriale og har stor erfaring innen området. Kontakt oss på e-post hvis du trenger et oversettelsesbyrå som er spesialisert på nett, og som kan både markedsføring, terminologi og SEO.
The Native Translator er en del av The Translator Group – en global kommunikasjons- og oversettelsesbedrift med hovedkontor i Sveits. Vi er sertifisert i henhold til ISO 17100 som er en kvalitetssertifisering for oversettelsesbyråer.