Statsautorisert oversettelse fra norsk til engelsk – kvalitet, presisjon og gyldighet
Når du trenger en offisiell oversettelse fra norsk til engelsk, er det avgjørende at den er juridisk gyldig og akseptert av myndigheter, universiteter og institusjoner i engelsktalende land. En statsautorisert oversettelse sikrer at dokumentene dine beholder sin rettskraft og at de kan brukes til offisielle formål internasjonalt.
Som et ISO 17100- og ISO 27001-sertifisert oversettelsesbyrå garanterer vi høyeste kvalitet, terminologisk presisjon og full konfidensialitet.
Hva er en statsautorisert oversettelse?
En statsautorisert oversettelse utføres av en oversetter som er godkjent av norske myndigheter og som har bestått en krevende eksamen for å bevise sin språklige og faglige kompetanse. Oversettelsen stemples og signeres av oversetteren, noe som bekrefter at den er en offisiell og juridisk gyldig oversettelse.
Vi bruker også oversettere som er sertifisert i Australia, Canada, England og USA, avhengig av hvor oversettelsen skal brukes.
Statsautoriserte oversettelser kreves ofte for:
- Juridiske dokumenter som kontrakter, domsavsigelser og rettslige avtaler
- Offisielle dokumenter som fødselsattester, vigselsattester og skilsmissepapirer
- Akademiske dokumenter som vitnemål, karakterutskrifter og diplom
- Finansielle dokumenter som regnskaper, bankdokumenter og revisjonsrapporter
Juridiske oversettelser fra norsk til engelsk med korrekt juridisk terminologi
Juridiske dokumenter må oversettes med ekstrem presisjon for å sikre at de beholder sin gyldighet og sitt juridiske innhold. Våre statsautoriserte oversettere har inngående kunnskap om juridisk terminologi på både norsk og engelsk og sikrer at dokumentene oppfyller alle juridiske krav i begge språk.
Vi oversetter blant annet:
- Kontrakter og avtaler
- Notarialbekreftelser og testamenter
- Rettssaker, kjennelser og juridiske erklæringer
- Handelsregisterutdrag og selskapsdokumenter
Finansielle oversettelser med terminologisk presisjon
Finansielle dokumenter inneholder komplekse økonomiske termer og krever en nøyaktig oversettelse. Våre oversettere har erfaring innen bank, revisjon og økonomistyring og sørger for at oversettelsene er korrekte og i samsvar med kravene i både Norge og engelsktalende land.
Vi oversetter:
- Årsregnskaper og revisjonsrapporter
- Skattepapirer og økonomiske erklæringer
- Bankdokumenter og låneavtaler
- Investeringsavtaler og forsikringspapirer
Akademiske og offisielle dokumenter
Dersom du skal studere eller jobbe i et engelsktalende land, vil du ofte trenge en statsautorisert oversettelse av dine akademiske dokumenter. Vi tilbyr oversettelser av:
- Vitnemål og karakterutskrifter
- Fagbrev og kursbevis
- Attester og referansebrev
- Akademiske forskningsartikler
Sikkerhet og konfidensialitet
Som et ISO 27001-sertifisert oversettelsesbyrå prioriterer vi sikkerhet og konfidensialitet. Vi benytter krypterte filoverføringer og følger strenge sikkerhetsprotokoller for å beskytte dine dokumenter. Alle våre oversettere signerer konfidensialitetsavtaler for å sikre full diskresjon.
Her kan du få et tilbud på en autorisert oversettelse fra norsk til engelsk på under 1 minutt
1️⃣ Last opp dokumentene dine trygt via vår plattform
2️⃣ Motta et pristilbud umiddelbart
3️⃣ Bekreft bestillingen og motta din oversettelse raskt
Betalingsmetoder
💳 Kreditt- og debetkort
💰 Bankoverføring
📲 PayPal
📄 Faktura – kun for bedrifter
Kontakt oss i dag for en statsautorisert oversettelse fra norsk til engelsk med høy kvalitet, juridisk gyldighet og full konfidensialitet.