Statsautorisert oversettelse fra norsk til italiensk – kvalitet, sikkerhet og konfidensialitet
Når du trenger en offisiell oversettelse fra norsk til italiensk, er det avgjørende at den er juridisk gyldig og akseptert av myndigheter, domstoler og institusjoner i både Norge og Italia. En statsautorisert oversettelse sikrer at dokumentene dine beholder sin rettslige verdi og kan brukes til offisielle formål.
Våre oversettere er autorisert i Norge og har omfattende erfaring med å oversette juridiske, finansielle, akademiske og tekniske dokumenter. Som et ISO 17100- og ISO 27001-sertifisert oversettelsesbyrå garanterer vi høy kvalitet, terminologisk presisjon og full konfidensialitet.
Hva er en statsautorisert oversettelse?
En statsautorisert oversettelse utføres av en oversetter som er godkjent av norske myndigheter. Dokumentet stemples og signeres av oversetteren, noe som bekrefter at det er en offisiell oversettelse med samme juridiske gyldighet som originaldokumentet.
Statsautoriserte oversettelser kreves ofte for:
- Juridiske dokumenter som kontrakter, domsavsigelser og rettslige avtaler
- Offisielle dokumenter som fødselsattester, vigselsattester og skilsmissepapirer
- Utdanningsrelaterte dokumenter som vitnemål, karakterutskrifter og diplom
- Finansielle dokumenter som årsrapporter, bankdokumenter og revisjonsrapporter
Juridiske oversettelser fra norsk til italiensk med korrekt juridisk terminologi
Juridiske dokumenter må oversettes presist for å sikre at de oppfyller kravene i både Norge og Italia. Våre statsautoriserte oversettere har omfattende kunnskap om juridiske systemer og terminologi på begge språk.
Vi oversetter blant annet:
- Kontrakter og avtaler
- Domsavgjørelser og rettslige erklæringer
- Skjøter og notarielle dokumenter
- Handelsregisterutdrag og selskapsdokumenter
Finansielle oversettelser med høy presisjon
Finansielle dokumenter krever nøyaktighet og forståelse av økonomiske termer for å sikre korrekt bruk i forretningssammenheng. Våre oversettere har erfaring innen bank, revisjon og økonomistyring og sørger for at oversettelsene er i samsvar med kravene i både Norge og Italia.
Vi oversetter:
- Årsrapporter og revisjonsberetninger
- Bankdokumenter og låneavtaler
- Skattepapirer og økonomiske erklæringer
- Forsikringsavtaler og finansielle kontrakter
Offisielle og akademiske dokumenter
Dersom du planlegger å studere eller jobbe i Italia, vil du ofte trenge en statsautorisert oversettelse av dine akademiske dokumenter. Vi tilbyr oversettelser av:
- Vitnemål og karakterutskrifter
- Fagbrev og kursbevis
- Attester og referansebrev
- Akademiske forskningsartikler
Sikkerhet og konfidensialitet
Som et ISO 27001-sertifisert oversettelsesbyrå tar vi datasikkerhet på alvor. Vi bruker krypterte filoverføringer og følger strenge sikkerhetsprotokoller for å beskytte dine dokumenter. Alle oversettere signerer konfidensialitetsavtaler for å sikre full diskresjon.
Her kan du få et tilbud på en autorisert oversettelse fra norsk til italiensk på under 1 minutt.
1️⃣ Last opp dokumentene dine trygt via vår plattform
2️⃣ Motta et pristilbud umiddelbart
3️⃣ Bekreft bestillingen og motta din oversettelse raskt
Betalingsmetoder
💳 Kreditt- og debetkort
💰 Bankoverføring
📲 PayPal
📄 Faktura – kun for bedrifter
Kontakt oss i dag for en statsautorisert oversettelse fra norsk til italiensk utført av en oversetter autorisert i Norge.