Profesjonell oversettelse av medisinske dokumenter.
Vi har tilbydd medisinsk og farmasøytisk oversettelses- og korrekturlesingstjenester til helsesektoren, samt til medisinske og farmasøytiske selskaper, forskere og forlag over hele verden helt siden etableringen 2005. Enhver bransje har en særegen terminologi og spesifikke behov. Oversetterne våre som spesialiserer seg på livsvitenskap, er håndplukkede for å møte de unike kravene i nettopp denne bransjen.
Kvalitetskontroll av medisinske oversettere
Kvaliteten på en medisinsk oversettelse avgjøres av tre viktige faktorer. Oversetteren må selvfølgelig beherske både kilde- og målspråket. Han/hun må ha meget gode kunnskaper om det fagområdet oversettelsen gjelder. Sist, men ikke minst: oversetteren må ha meget god evne til å uttrykke seg skriftlig.
Det finnes ingen snarveier. Det er ikke mulig å produsere en medisinsk oversettelse av høy kvalitet hvis en av disse forutsetningene ikke er oppfylt. Derfor bruker vi kun universitetsutdannede, spesialiserte oversettere som er leger eller biomedisinske ingeniører med erfaring i ditt medisinske felt og som har universitetsgrader innen språk. Naturligvis oversetter oversetterne våre kun til morsmålet sitt.
Vi kan hjelpe deg med:
- Kliniske forskningsrapporter
- Kliniske forsøksrapporter
- Datablader
- Doktoravhandlinger
- Saksmapper
- Legemiddelutprøving
- Ekspertrapporter
- Regulatoriske dokumenter
- Rapporter
- Sykehusepikriser
- IFU (bruksinformasjon)
- Medisinske diagrammer og pasientjournaler
- Registreringsdokumenter
Prosessen har følgende trinn:
- Før oversettelsen starter, undersøker prosjektlederen kildeteksten som skal oversettes.
- Prosjektplanlegging innebærer å velge spesialiserte ressurser og til samme tid holde et tett øye på timeplanen.
- Regelmessig statusrapportering holder kunden oppdatert på prosjektets fremdrift med tidlig deteksjon og retting av potensielle problemer.
- Anvendelse av Pearls kvalitetssikringsprosedyrer for oversettelse ved viktige milepæler.
- Etter oversettelsen utfører prosjektlederen en kvalitetskontroll av sluttproduktet.
- Vi tilbyr en retrospektiv analyse der vi diskuterer det ferdige prosjektet med sikte på å effektivisere og forbedre fremtidige prosjekter.
The Native Translator er setifisert standarden for leverandører av oversettelsestjenester. Alle våre prosesser er kvalitetsfokusert, inkludert: forberede kildeteksten for oversettelse; personkontroll, velge og instruere oversettere; administrere terminologi for teknisk nøyaktighet og konsistens, kontroll og revisjon av alle oversettelser, og sikre at våre kunders krav er oppfylt i sin helhet.
Profesjonelle medisinske oversettelser med vår kvalitetsgaranti
The Native Translator er et ISO-sertifisert oversettelsesbyrå for profesjonelle medisinske oversettelser. Kvalitetskontrollsystemet vårt evalueres årlig av et lisensiert sertifiseringsorgan, i samsvar med standarden ISO 17100:2015. ISO 17100:2015 inneholder krav om viktige prosesser, ressurser og andre aspekter som er påkrevd for å levere medisinske oversettelser av høy kvalitet som samsvarer med fastlagte spesifikasjoner.
Konfidensialitet er vår etiske standard
EUs personvernforordning (GDPR), som kom i 2018, forandret måten som mange håndterte personopplysninger på, men det er ikke bare personopplysninger som må behandles strengt fortrolig. Industrispionasje foregår hver eneste dag, og resultatet av mange års forsknings- og utviklingsarbeid kan lett spoleres hvis sensitiv informasjon ikke håndteres på en ansvarlig måte. Vi lever opp til svært høye krav til informasjonssikkerhet og følger retningslinjene i ISO 27001.
Hva koster en medisinsk oversettelse
Last opp dokumentet ditt i vår oversettelsesportal, så får du svar omgående. Det tar mindre enn 1 minutt å få opplyst både pris og forventet leveringstid for en medisinsk oversettelse. Du kan bestille en oversettelse og betale med kredittkort på nett, og du kan bruke følgende betalingsmetoder: Amex, Diners, Mastercard, Visa, PayPal og Apple Pay.
Har du spørsmål eller behov for mer informasjon?
Du kan kontakte oss døgnet rundt på e-post, vi prøver alltid å svare innen 30 minutter.
The Native Translator er et ISO 17100-sertifisert oversettelsesbyrå som er spesialisert på å tilby medisinske kvalitetsoversettelser direkte via Internett.