Her kan du bestille en autorisert oversettelse av juridiske og finansielle dokumenter og tekster til polsk. Oversetterne er autorisert av Handelshøyskolen i Bergen og Justisdepartementet i Polen
Når juridiske dokumenter og tekster skal oversettes til polsk, er det ikke rom for inkonsekvent eller upresis terminologi. Juridiske ord og uttrykk må være korrekte. De oversetterne vi bruker, har spesialisert seg på rettsvitenskap (eller juss) og kjenner den juridiske terminologien. Flere av dem har en juridisk grad fra universitet, og de er autoriserte av Handelshøyskolen i Bergen og Justisdepartementet i Polen. Vi utfører autoriserte oversettelser til polsk fra 60 språk og hjelper advokatfirmaer, myndigheter og bedrifter, men også privatpersoner, med autoriserte oversettelser av dokumenter til polsk.
Autoriserte oversettelser av juridiske dokumenter til polsk
I både Frankrike krever offentlige myndigheter og institusjoner at offisielle dokumenter oversettes av en autorisert polsk translatør. Dokumenter som vanligvis krever autorisert oversettelse til polsk, er blant annet adopsjonsdokumenter, selskapsvedtekter, booppgjør, vitnemål, dommer, dødsattester, europeiske arvedokumenter, fullmakter, fødselsattester, kontrakter og avtaler, registreringsbevis, registerutdrag, stevninger, årsrapporter, vigselattester, ektepakter med mer.
Autoriserte oversettelser av juridiske og finansielle dokumenter til polsk fra 60 språk
Her er noen av de språkene som vi tilbyr autoriserte juridiske og finansielle oversettelser av, til polsk: arabisk, bosnisk, bulgarsk, dansk, dari, engelsk, estisk, finsk, fransk, gresk, italiensk, japansk, kinesisk, koreansk, kroatisk, latvisk, litauisk, nederlandsk, norsk, persisk, portugisisk, rumensk, russisk, serbisk, slovakisk, spansk, svensk, thai, tigrinsk, tsjekkisk, tyrkisk og ungarsk.
ISO 17100-kvalitetssikrede juridiske oversettelser til polsk
The Native Translator har lenge hatt en ledende rolle blant Europas oversetterbyråer når det gjelder egen sertifisering. Bedriften vår var et av de første oversetterbyråene spesialisert på oversettelse av polsk som ble kvalitetssertifisert – og det allerede i 2011. I tillegg til ISO 17100 oppfyller vi kravene i miljøstandarden ISO 14001 og standarden for informasjonssikkerhet og konfidensialitet, ISO 27001. Les mer om kvalitetssertifiseringene våre under fanen sertifisert oversetterbyrå.
Datasikkerhet og EUs personvernforordning (GDPR)
Kundene våre kan være trygge på at vi håndterer dokumenter på en ansvarlig måte. Vi prioriterer konfidensialitet. Vi følger ISO 27001-standarden for å sikre at dokumentene dine skal behandles på en ansvarlig måte. Vi inngår gjerne en taushetsavtale for oppdrag som spesifikt krever det.
Du kan bestille en autorisert oversettelse av dokumentene dine til polsk her:
Når du laster opp dokumentet ditt/dokumentene dine i vår oversetterportal, vil du umiddelbart få både et prisforslag og forventet leveringsdato for en autorisert oversettelse til polsk. Du kan bestille både en juridisk fagoversettelse og en autorisert oversettelse til polsk direkte på nettet. Hvis du som foretak ønsker å faktureres, eller hvis du trenger mer informasjon, er du velkommen til å kontakte oss døgnet rundt via e-post.
The Native Translator er et ISO 17100-sertifisert juridisk oversetterbyrå som har spesialisert seg på autoriserte oversettelser av juridiske tekster og dokumenter blant annet til polsk.