Tekniske oversettelser av patenter, produktinformasjon og alle typer tekniske tekster utføres av erfarne japanske fagspesialiserte oversettere.
Intet annet land har så mye høyteknologi og innovasjon som Japan. Ønsker du å få oversatt et norsk dokument som skal brukes i forbindelse med eksport, eller trenger du å forstå den tekniske dokumentasjonen til en forretningsforbindelse i “soloppgangens land“? Vi bistår dere på en pålitelig måte ved alle behov for teknisk oversettelse til og fra det japanske språket.
The Native Translator arbeider etter morsmålsprinsippet. Det innebærer at oversettelser fra norsk til japansk utføres kun av japanske morsmålsoversettere og omvendt. Alle våre oversettere har de høyeste kvalifikasjoner og har gjerne flere høyskolegrader – som teknisk oversetter og ingeniør, arkitekt eller forsker. En god oversettelse forutsetter alltid gode kunnskaper om fagterminologi, samt korrekt oppfatning av aktuell kontekst.
Bestill en japansk oversettelse online
Via onlineportalen vår kan du når som helst på døgnet bestille en teknisk oversettelse. Velg aktuell språkkombinasjon, last opp dokumentet ditt og følg instruksene. I løpet av få sekunder mottar du en veiledende prisinformasjon med tentativ leveringsdato for oversettelse av den tekniske teksten til japansk (som regel 24 timer for korte dokumenter). Du trenger ikke å oppgi noen personlige data, slik som epostadresse. Hvis du er fornøyd med tilbudet, kan du deretter straks bestille oversettelsen online og betale sikkert med kredittkort eller PayPal. Alle opplysningene blir behandlet strengt fortrolig. Både oversetter og prosjektleder har taushetsplikt. Du kan likevel be om en bedriftstilpasset avtale hvis det er behov for det. For veldig store prosjekter anbefaler vi The Business Translator, som er vår oversettelsestjeneste med skreddersydde løsninger for bedriftskunder.
Kvalitetssikring av tekniske oversettelser ved hjelp av Translation Memory systemer
For å sikre terminologisk konsistens i et dokument og rask levering av japanske oversettelser av tekniske fagspesialiserte tekster, bruker vi gjerne Translation Memory systemer. Dette begrepet blir ofte misforstått av ikke-lingvister, og vi vil derfor forsikre deg om at dette ikke handler om maskinelle oversettelser - tvert imot. Programmet lagrer kun fragmenter som er oversatt tidligere og tilbyr disse som oversettelsesforslag neste gang de dukker opp i kildedokumentet. Dette er et effektivt arbeidsverktøy for oversetteren, samtidig som det sikrer konsistent bruk av fagtermer. Kvalitet har selvsagt høyeste prioritet ved oversettelse av tekniske tekster!
Visste du at …?
Det japanske skriftsystemet består av tre skriftspråk - kanji, hiragana og katakana.
Flere opplysninger og kontakt på Epost.
Bestill en teknisk oversettelse til/fra japansk online: Ber om tilbud.
The Native Translator er et ISO 17100 sertifisert oversettelsesbyrå, som bl.a. har spesialisert seg på online oversettelse av tekniske tekster og dokumenter.