Statsautoriserte oversettelser i Polen
I Polen autoriseres oversettere av Justisdepartementet. For å få autorisasjon skal oversetteren opp til en prøve, og det tas løpende prøver for å beholde den. Som i Norge får oversetteren et stempel som bevis på at vedkommende er autorisert. En autorisert oversetter kalles Certyfikowany tłumacz, og vedkommende stempler og underskriver dokumentet som bevis på at det er korrekt oversatt.
Eksperter innen offisielle, statsautoriserte oversettelser
Statsautoriserte oversettelser har en spesiell status: De er en nøyaktig gjengivelse av utgangsteksten, bekreftet av den offisielt autoriserte oversetterens underskrift, stempel og påtegning.
La oss hjelpe deg! Nedenfor finner du praktisk informasjon om statsautoriserte oversettelser. Ta kontakt med oss dersom du likevel ikke kan finne det du leter etter, så løser vi problemet.
Statsautoriserte oversettelser til polsk for alle formål
I dagens globale økonomi er det ikke nok at et offisielt oversetterbyrå tilbyr tospråklige ytelser. Vi ser det derfor som vår oppgave å være så globale og flerspråklige som mulig. Dette lar seg gjøre fordi vi samarbeider med et nettverk av medarbeidere og forretningspartnere over hele verden, noe som betyr at vi alltid har en stor gruppe av autoriserte og uautoriserte oversettere til rådighet. Alle oversettere er innfødte språkbrukere og, i den utstrekning det er mulig, autoriserte oversettere i landet der oversettelsen skal benyttes.
De beste prisene for statsautoriserte oversettelser til polsk
Vi har autoriserte oversettere som leverer underskrevne og stemplede, offisielt bekreftede oversettelser til polsk. Vi oversetter dusinvis av statsautoriserte oversettelser til polsk hver uke: eksamensvitnemål, attester, skjøter, erklæringer, årsregnskap, leveringsbetingelser, vedtekter, fødselsattester, dødsattester, uttalelser fra rettsembetsmenn, garantierklæringer, stevninger, utskrifter fra Handelsregisteret, vigselsesattester, adopsjonspapirer osv.
Statsautoriserte oversettelser i Polen
I polen er det Justisdepartementet som autoriserer oversettere. Oversetteren får så et stempel som bevis på at han/hun er autorisert, slik som i Norge, Sverige og Frankrike. En autorisert oversetter kalles Certyfikowany tłumacz, og hun/han stempler og underskriver dokumentet som bevis på at det er korrekt oversatt.
Hvordan ser en statsautorisert polsk oversettelse ut?
Statsautoriserte oversettelser i Polen inkluderer hele den oversatte teksten, en kopi av den originale teksten og oversetterens påtegning og underskrift. Alle sider i oversettelsen skal underskrives og stemples av oversetteren.
Polske institusjoner aksepterer kun dokumenter på polsk
Polsk er det eneste offisielle språket i Polen. Ingen polsk institution vil akseptere noen form for dokument på italiensk, spansk, norsk osv. med mindre det følger med en bekreftet oversettelse som er underskrevet, stemplet og behørig legalisert gjennom en autorisert påtegning fra oversetter.
Hvis du kommer fra utlandet for å studere i Polen, vil du måtte få en statsautorisert oversettelse til polsk av de akademiske kvalifikasjonene dine for å kunne bli tatt opp ved et universitet.
Visse dokumenter vil alltid kreve en statsautorisert oversettelse
Visse dokumenter vil alltid kreve en statsautorisert oversettelse, hvor ektheten er bekreftet med stempel og underskrift fra en offisielt autorisert oversetter.
Personlige dokumenter
- Eksamensvitnemål
- Universitetsgrader
- Kjøpskontrakter
- Lånedokumenter ved fast eiendom
- Testamenter
Offentlige dokumenter
- Førerkort
- Fødselsattest
- Vigselsesattest
- Straffeattest
- Dødsattest
Virksomhetsdokumenter
- Vedtekter
- Virksomhetsvedtekter
- Fullmakter
- Årsregnskap
Domstolsdokumenter
- Stevninger
- Rettssaksdokumenter
- Uttalelser fra rettsembetsmenn
- Erklæringer
- Domstolsavgjørelser
Du er kun et museklikk fra et gratis tilbud
Du kan naturligvis også kontakte oss på e-post om du har bruk for et tilbud raskt. Vi gir tilbakemelding innen en time med et gratis og uforpliktende tilbud. Vi tilbyr et fremragende forhold mellom kvalitet og pris, noe som betyr at du får mye for pengene uansett om dokumentene dine krever en autorisert eller uautorisert oversettelse. Vi har autoriserte oversettere til polsk på stand-by døgnet rundt. Ta oss på ordet og be om et gratis tilbud nå!
Oversettelse med kvalitetsgaranti
The Native Translator er sertifisert i henhold til ISO17100, og vårt arbeid blir kontrollert jevnlig av Austrian Standards som sertifiserende myndighet, dette gir deg som kunde naturligvis en stor trygghet.
Konfidensialitet er for oss en selvfølge
Vi håndterer ofte svært sensitiv informasjon, og er naturligvis alltid nøye med å opprettholde streng taushetsplikt.
For ytterligere informasjon, kontakt oss døgnet rundt på e-post.
Du mottar ditt tilbud og bestiller også din oversettelse her direkte online visa-tilbud.
The Native Translator er et oversetterbyrå sertifisert i henhold til ISO 17100 og vi spesialiserer oss på kvalitetssikret oversettelse til polsk over Internett.