Autoriserte oversettelser og fagoversettelser innen jus, finans, medisin og teknologi mellom norsk og polsk og mellom polsk og mer enn 30 andre språk.
The Native Translator er et globalt ISO 17100-sertifisert oversettelsesbyrå som tilbyr kvalifiserte oversettelser direkte på nett. Her kan du bestille en autorisert oversettelse eller en fagoversettelse innen jus, finans, medisin eller teknikk fra norsk til polsk, polsk til norsk og mer enn 30 andre språk.
Autoriserte oversettelser til og fra polsk
Dersom du trenger å oversette et vitnemål, en dom, et legitimasjonsbevis eller andre dokumenter som skal presenteres for et offentlig organ, et universitet eller kanskje en potensiell arbeidsgiver, kan du i utgangspunktet gå ut fra at oversettelsen må være autorisert. Denne autoriseringen er et kvalitetsstempel. Hvis du bestiller en autorisert oversettelse fra polsk til norsk, bruker vi en norsk statsautorisert oversetter. Hvis du trenger en autorisert oversettelse til polsk, vil oversettelsen bli utført i Polen, av en oversetter som er autorisert av det polske utenriksdepartementet. Derfor trenger du ikke en apostille som viser at oversetteren er autorisert.
Fagoversetting innen jus, finans, medisin og teknologi til og fra polsk
Dersom du trenger å oversette en kontrakt, et finansdokument, et patent eller kanskje en pasientjournal til polsk, krever dette oversettere med meget god fagkompetanse. Her bruker vi polske fagoversettere som er spesialister på det aktuelle fagområdet.
Våre språk
Her er noen av de språkene vi oversetter til og fra polsk: arabisk, bosnisk, bulgarsk, dansk, engelsk, fransk, kinesisk, estisk, farsi, finsk, flamsk, fransk, gresk, hindi, islandsk, italiensk, irsk, japansk, kinesisk, koreansk, kroatisk, kurdisk, latvisk, litauisk, maltesisk, montenegrinsk, nederlandsk, norsk, portugisisk, rumensk, russisk, slovakisk, slovensk, spansk, svensk, tsjekkisk, tyrkisk, tysk, ukrainsk, ungarsk.
Morsmålprinsippet: et kvalitetskrav
Morsmålsprinsippet er et viktig grunnlag for vår virksomhet og et viktig kvalitetskrav når det gjelder profesjonelle oversettelser til og fra polsk. Dette prinsippet går ut på at en oversetter kun skal oversette til sitt eget morsmål. En oversetter med polsk som morsmål oversetter til polsk, en oversetter med norsk som morsmål oversetter til norsk osv. Oversettere som har et språk som morsmål er oppvokst og har gjennomført utdannelsen sin i et land der dette språket er offisielt språk.
Kvalitetssikret oversettelse i henhold til ISO 17100
Vi har vært kvalitetssertifisert siden 2011, og fra 2015 i henhold til ISO-standarden ISO 17100. Å være ISO-sertifisert innebærer at vi påtar oss kostnadene og arbeidet ved å dokumentere og kvalitetssikre alle våre prosesser. Dette omfatter alt fra krav som stilles ved rekruttering av oversettere til kvalitetssikring av hver enkel oversettelse vi utfører. Som et eksempel kan vi nevne at vi kun bruker universitetsutdannede, profesjonelle heltidsoversettere som er spesialister på fagområdene sine. Alle oversettelser korrekturleses av en annen oversetter med tilsvarende kvalifikasjoner som den som gjennomførte oversettelsen. Den organisasjonen som sertifiserte oss kontrollerer også regelmessig at vi lever opp til kriteriene i sertifiseringen. Som et kvalitetssertifisert oversettelsesbyrå polsk gir vi også kvalitetsgaranti på de oversettelsene vi gjennomfører.
Hva koster en oversettelse
Last opp dokumentet ditt i vår oversettelsesportal, så får du svar omgående. Det tar mindre enn 1 minutt å få opplyst både pris og forventet leveringstid for en polsk oversettelse. Du kan bestille en oversettelse og betale med kredittkort på nett, og du kan bruke følgende betalingsmetoder: Amex, Diners, Mastercard, Visa, PayPal og Apple Pay.
Har du spørsmål eller behov for mer informasjon?
Du kan kontakte oss døgnet rundt på e-post, vi prøver alltid å svare innen 30 minutter.
The Native Translator er et ISO 17100-sertifisert oversettelsesbyrå som er spesialisert på å tilby kvalitetsoversettelser og autoriserte oversettelser til og fra polsk direkte via Internett.