Vi er spesialister på juridiske oversettelser og tilbyr oversettelse av kontrakter fra norsk til polsk
Juridiske oversettelser krever presisjon. Det er ikke rom for tolking når juridiske dokumenter skal oversettes, juridisk terminologi og uttrykk må være korrekte. Hos The Native Translator finner du fagoversettere med juridisk kompetanse og statsautoriserte polske translatører. Vi har spesialisert oss på juridiske oversettelser og leverer juridiske fagoversettelser og statsautoriserte oversettelser av kontrakter og avtaler til domstoler, advokatfirmaer samt små og store virksomheter og privatpersoner fra norsk til polsk. Som et av Europas ledende oversettelsesbyråer kan vi tilby deg kvalitetssikrede juridiske oversettelser til mer enn 500 språkkombinasjoner.
Hva er en statsautorisert juridisk oversettelse?
En statsautorisert oversettelse er utført av en statsautorisert polsk translatør som har fått utlevert en offentlig translatørbevilling, og som dermed er bemyndiget til å stemple og bekrefte med sin underskrift at oversettelsen er en fullstendig og nøyaktig gjengivelse av kildeteksten.
Eksempler på dokumenter som typisk må oversettes av en statsautorisert translatør til polsk:
Adopsjonspapirer, arbeidsattester, arvedokumenter, avtaler, dødsattester, firmaattester, fullmakter, fødselsattester, karakterutskrifter, kontrakter, legeattester, navnemeldinger, politiattester skattedokumenter, separasjonsbevillinger, skilsmissebevillinger, tinglysninger, vedtekter, vigselsattester, vitnemål, etc.
God kunnskap om det polske rettssystemet
Alle våre polske oversettere har utdanning innen jus og polsk som morsmål. For å kunne levere juridiske oversettelser med et meget høyt kvalitetsnivå kreves det meget gode språklige og juridiske kunnskaper. Derfor bruker vi kun sertifiserte polske translatører med relevant utdanning som har inngående kjennskap til det polske rettssystemet og mange års praktisk oversettelseserfaring.
Translatørene våre er autorisert av Justisdepartementet i Polen. Vi prøver alltid, i den grad det er mulig, å bruke translatører som er autoriserte i det landet oversettelsen skal brukes. Så hvis du bestiller en statsautorisert oversettelse til polsk, vil den bli utført av en translatør som er autorisert i Polen.
De oversettelsene vi utfører godkjennes av skoler, domstoler og myndigheter i Polen.
Juridisk oversettelser fra norsk til polsk med kvalitetsgaranti i henhold til ISO 17100
The Native Translator har som mål å levere juridiske oversettelser av høyeste standard. For å oppnå denne standarden er ISO 17100:2015/Amd:2017-sertifisert (tidligere EN 15038), og det har vi vært siden 2011. Disse sertifiseringene opprettholdes gjennom regelmessig evaluering utført av et godkjent evalueringsorgan.
For oss er fortrolighet en selvfølge
Vi har en stor kundebase av internasjonale foretak, advokater og revisjonsbyråer, så vi har stor erfaring med å behandle fortrolig informasjon. Som kunde hos The Native Translator kan du alltid være trygg på at vi behandler alle dokumentene dine strengt fortrolig, og at vi overholder kravene i ISO 27001 om optimal dokumentsikkerhet. Vi inngår gjerne egne fortrolighetsavtaler for oppdrag som krever det.
Her bestiller du en oversettelse av en kontrakt fra norsk til polsk
Du kan bestille både fagoversettelser og statsautoriserte oversettelser fra norsk til polsk direkte på nettet. Last opp dokumentet ditt og bestill en oversettelse av en kontrakt eller avtale til polsk direkte på vår oversettelsesportal. Du betaler med kredittkortet ditt på nett via PayPal eller Saferpay, en trygg sveitsisk betalingsløsning. Hvis du trenger mer informasjon, kan du få tak i oss døgnet rundt på e-post.
The Native Translator er et ISO 17100-sertifisert oversettelsesbyrå som er spesialisert på å levere kvalitetssikrede juridiske oversettelser til polsk direkte via Internett.